Eliminarea copiilor legalizate
Eliminarea copiilor legalizate
Clientii nostri sunt anuntati, in lumina ultimelor evenimente, ca vestea buna nu ii priveste in totalitate si nu neaparat in raport cu documentale de tradus. Da, ne bucuram cu totii ca Guvernul s-a gandit ca: “Instituțiile sau autoritățile publice trebuie să evalueze dacă sunt solicitate în mod justificat copii sau copii legalizate după documente, în furnizarea serviciilor publice și să renunțe la această cerință în cât mai multe cazuri. Angajații autorităților și instituțiilor publice care relaționează cu cetățenii vor certifica existența informațiilor cuprinse în documentele originale solicitate cetățenilor, cu ocazia depunerii dosarelor. Efectuarea de copii legalizate după documente emise tot de instituții publice înseamnă alocarea unor resurse financiare și de timp, din partea persoanelor fizice sau juridice, motiv pentru care autoritățile și instituțiile publice vor limita această practică”. In raport cu acele institutii veti beneficia de aceasta masura, insa chiar daca, dupa cum bine stiti, traducatorii nu cer decat ceea ce li se cere, situatiile in care traducerile dumneavoastra sunt solicitate in copie legalizata, trebuie respectate, daca nu vrem sa facem doua drumuri la traducatori. In aceeasi ordine de idei, declaratiile depuse lunar cu traducere legalizata, nu pot disparea. Propunerea Guvernului asa cum arata profit.ro :“O altă măsură pregătită pentru reducerea birocrației este ca, în măsura în care o persoană a depus deja un document la o instituție publică pentru a beneficia de un serviciu public, la o nouă solicitare a aceluiași serviciu sau a altui serviciu public, instituția să îi ceară din nou același document doar în cazuri justificate sau după ce a trecut o perioadă suficientă de timp care să fi permis intervenirea unor modificări în situația beneficiarului serviciului public.” este salutara, si in beneficiul traducatorului, ca si a cetateanului, insa aceste declaratii privesc o situatie modificabila si pana la integrarea perfecta a bazelor de date care sa permita actualizarea in timp real a informatiilor din toate zonele de interes, acest lucru nu este fezabil. Cu precizarea ca traducatorul nu este birocratul care va ameteste incurcandu-va in hartii, salutam si speram in eficienta “Comisiei de taiat hartii”.

