Gladiola Corina Chețe este numele meu și sunt translator de 24 de ani.
Mi-am luat autorizația mai mult în glumă, pentru că eu traduceam pentru 3 societăți la care activam și ca director de marketing și șeful a decis că nu mai plătește “doi oameni pentru o treabă”, căci unul făcea și altul semna 🙂
Limba pentru care sunt autorizată să semnez este italiana, însă aș vrea să înțeleg toate limbile pământului.
Traduc din engleză, germană, spaniolă și italiană la care, în curând, adaug turca.
Am absolvit ASE București cu dublă specializare în economie și drept și am activat ca preparator și apoi asistent universitar pentru 17 ani în Facultatea de Inginerie Hunedoara Politehnica Timișoara, unde am predat economie și drept (culmea!!!)
Mi-a plăcut mai mult să fiu manager ul propriei mele agenții de traduceri ceea ce fac din 2004.
Între timp ….
Am scris o carte de probleme de economie, pentru studenți.
Am scris trei cărți pentru copii.
Am scris o carte pentru cei mari.
Am scris multe povești pe blog pentru toată lumea.
Fac “Fistichizada” o serie de materiale filmate cu teme diferite și invitați aleși pe sprânceană, pentru folosul unui auditoriu fistichiu, cum trebuie să fie fiecare om.
Am început să semnez cu Glad Pace, din motive lesne de înțeles 🙂 (nu că e ușor de ținut minte?!)


Fistic iu

Traduceri Sagia