Uneori cuvintele nu sunt doar cuvinte

Am fost adesea întrebată de unde și cum am scornit acest logo pentru biroul de traduceri Sagia Conect  (traduceri Hunedoara). Realitatea e că nu este opera mea, oricât aș fi vrut. Pleacă, e drept, de la atât de universalul “vorbe goale” și se întâlnește cu ideea că uneori ele chiar nu sunt goale ori în.. read more →

Sagia. Povestea tălmaciului

Sagia (povestea tălmaciului) era traducătorul curții. Purta mereu veșminte albe, simbol al neatârnării și nu intervenea niciodată în discuții, nici măcar interpelată, decât după ce lepăda de pe umeri o mantie scurtă, ce îi cădea până la mijloc, acoperind umerii ce purtau povara mesajului transmis de la un interlocutor la altul. – Vrei să-mi vorbești mie?.. read more →

Sandale şi cuvinte, bine alese

                       Sandale şi cuvinte, bine alese Cuvintele mele preferate: plante, poşete, vintage, flori, pantofi, cărţi, verde, brăţări, cafea, sandale, shabby chic, piersici, ceşti, comunicare, ie, muzică. În orice limbă. Am văzut ieri un comentariu ce mi-a stârnit mândria patriotică sau orgoliul naţional, sau ambele…sau ceva asemănător!… Ok, admit că cele mai interesante încălţări purtabile,.. read more →

De ce „Uneori cuvintele nu sunt doar cuvinte”…..

De ce „Uneori cuvintele nu sunt doar cuvinte”….. Deunăzi eram in bancă, asteptând la coada formată la un ghiseu. Domniṣoara din spatele meu vorbea la telefon, tare, peste casierele ce primeau si dădeau bani, peste funcṭionarii ce explicau clienṭilor ce au de facut, operau ordine de plată, CEC-uri, etc. Vorbea tare ṣi mult, ṣi …… read more →

CUVINTE PENTRU PĂRERI, CONFESIUNI, SHARE – epidosul 2

CUVINTE PENTRU PĂRERI, CONFESIUNI, SHARE episodul 2 Despre iubire şi feluri de a iubi Există discipline, altele decât cele lingvistice, în care, a cunoaşte exact semnificaţia unui termen, face diferenţa ca de la cer la pământ. Managementul comparat, de exemplu, ar spune că un CEO european, bunăoară, să nu facă business în Japonia, dacă nu.. read more →